Пробвах с преводача на Гугъл, но явно гръцкият не му е от любимите. Става въпрос за една от най-популярните песни в Гърция в момента.
Предварително благодаря.
Впрочем ето го текста:
Δεν υπάρχουνε ηγέτες
όλοι στην Ελλάδα ψεύτες
καταντήσαμε εν τέλει
ένα ξέφραγο αμπέλι
Πως μας έχουν κάνει δες τε
μπάτε σκύλοι και αλέστε!
Δεν υπάρχει σωτηρία
κι εθνική κυριαρχία
Η κατάσταση οξεία
μα με την ορθοδοξία
και τον Πούτιν δεν φοβάμαι
πάντα ήσυχος κοιμάμαι
Ζούμε σε μια προδοσία
όμως από την Ρωσία
ο Βλαδήμηρος θα δώσει
πρόσταγμα για να μας σώσει
Το οικόπεδο γωνία
κι όλοι μας σε αγωνία
που μας χώσανε στην κρίση
πριν αλέκτωρ τρεις λαλήσει
Τώρα είναι αναγκαία
ο σταυρός και η σημαία
και η νίκη μες στη μάχη
όμοια δεν θα υπάρχει
Може ли някой да направи превод от гръцки?
Модератори: paceto, kartago, SkArY_9, rhaegar, slavia_forever, vaskonti, Madridist
Може ли някой да направи превод от гръцки?
Believe in her, if you are able...
Re: Може ли някой да направи превод от гръцки?
Па кажи, коя е песента или дай линк към Youtube за същата

Re: Може ли някой да направи превод от гръцки?
PFC Litex написа:Па кажи, коя е песента или дай линк към Youtube за същата
Ето ти отправка, но се съмнявам това да помогне за превода. Но може пък да владееш гръцкия достатъчно добре говоримо и да преведеш по слух.
https://www.youtube.com/watch?v=1B9O8TFUVg4
Believe in her, if you are able...
- botevist_75
- Мнения: 948
- Регистриран на: 21 май 2013 19:48
- Контакти:
Re: Може ли някой да направи превод от гръцки?
Държиш ли на точен превод?
На ангро,най вероятно : аз те обичам,ти защо не ме обичаш,той има пари,ама аз ти давам сърцето си,аз сега ще плача до края на живота си и т.н
На ангро,най вероятно : аз те обичам,ти защо не ме обичаш,той има пари,ама аз ти давам сърцето си,аз сега ще плача до края на живота си и т.н
Re: Може ли някой да направи превод от гръцки?
PFC Litex написа:http://www.ndt1.com/article.php/20160228142758407 ето ти малка част
Благодаря, до тази наистина малка част стигнах и аз.
Имах предвид превод на целия текст.
Believe in her, if you are able...
Re: Може ли някой да направи превод от гръцки?
botevist_75 написа:Държиш ли на точен превод?
На ангро,най вероятно : аз те обичам,ти защо не ме обичаш,той има пари,ама аз ти давам сърцето си,аз сега ще плача до края на живота си и т.н
Абе явно не е чак толкова силен текстът, да им се чуди човек на гърците какво толкова са харесали на песента.
Сигурно им пасва на някой танц.
Believe in her, if you are able...
Re: Може ли някой да направи превод от гръцки?
Най-пИдераската нация са гърците. Видете ли грък задължително кютек
А грък левскар е като фродо с пу.ка между краката 



НОСТРАДАМУС : 2024г болната мома отива в отвъдното !
Re: Може ли някой да направи превод от гръцки?
шивача написа:Най-пИдераската нация са гърците. Видете ли грък задължително кютек![]()
А грък левскар е като фродо с пу.ка между краката
Не си прав

[offtopic][wrapimg=]http://pic.cpa3y.net/images/72850495676373035823.jpg[/wrapimg][wrapimg=]http://pic.cpa3y.net/images/28875847901498354995.jpg[/wrapimg]
[wrapimg=]http://i67.tinypic.com/23tmws9.jpg[/wrapimg][/offtopic]
Тайната на вечната младост е да научаваш всеки ден по нещо ново.
Ако спориш с идиот, вероятно и той прави същото или си попаднал на партиен (непълен) член.
[wrapimg=]http://i67.tinypic.com/23tmws9.jpg[/wrapimg][/offtopic]
Тайната на вечната младост е да научаваш всеки ден по нещо ново.
Ако спориш с идиот, вероятно и той прави същото или си попаднал на партиен (непълен) член.
Re: Може ли някой да направи превод от гръцки?
iliev72 написа:шивача написа:Най-пИдераската нация са гърците. Видете ли грък задължително кютек![]()
А грък левскар е като фродо с пу.ка между краката
Не си правТомас Лавчис няма нищо общо с Фродо !
Абе, прав-крив, удрий
НОСТРАДАМУС : 2024г болната мома отива в отвъдното !
Върни се в “Кошче за отпадъци”
Кой е на линия
Потребители, разглеждащи този форум: Няма регистрирани потребители и 1 гост