Окука и преводачите

Модератори: paceto, kartago, SkArY_9, slavia_forever, Madridist, Sofia 1929

Потребителски аватар
orgi
Мнения: 240
Регистриран на: 28 авг 2009 22:58
Контакти:

Окука и преводачите

Мнениеот orgi » 01 мар 2010 04:56

Значи не знам дали само на мене ми прави впечтление,но се питам защо Окука има преводач.Казва играли сме слабо и този до него казва играхме добре :)

Потребителски аватар
kartago
Мнения: 8265
Регистриран на: 05 окт 2008 12:23
Контакти:

Re: Окука и преводачите

Мнениеот kartago » 01 мар 2010 05:02

orgi написа:Значи не знам дали само на мене ми прави впечтление,но се питам защо Окука има преводач.Казва играли сме слабо и този до него казва играхме добре :)

Не знам, смеем се на Стоичков, но той се старае да говори по "тяхному", а братята сърби, ама въобще поне малко не се стараят да ни научат езика!!! Срамота е!

Потребителски аватар
ЕМИЛ
Мнения: 51312
Регистриран на: 20 юни 2009 16:17
Местоположение: У некоя кръчма
Контакти:

Re: Окука и преводачите

Мнениеот ЕМИЛ » 01 мар 2010 07:34

Не иска да се потруди да начучи поне малко от езика.Това е просто.
Но за първи път вчера веднага след мача даде интервю без преводач.

Потребителски аватар
kartago
Мнения: 8265
Регистриран на: 05 окт 2008 12:23
Контакти:

Re: Окука и преводачите

Мнениеот kartago » 01 мар 2010 07:38

Аз лично нищо не му разбрах!!!! Репортерката каза нещо, но не и вярвам!... На мен ми се струва, че просто ни пренебрегват, и ни смятат хора "втора ръка"! Защо да се потрудят?! А ние където и да отидем се стараем да говорим "техния" език!...

Потребителски аватар
POPCORN
Мнения: 10887
Регистриран на: 25 авг 2008 19:15
Skype: vasil.enevski
Местоположение: София
Контакти:

Re: Окука и преводачите

Мнениеот POPCORN » 01 мар 2010 09:48

ЕМИЛ написа:Не иска да се потруди да начучи поне малко от езика.Това е просто.
Но за първи път вчера веднага след мача даде интервю без преводач.

еми не иска.такъв ни е манталитета на Балканите.всеки иска по-лесния начин да прави всичко, а то не може така!Той си вика за какво ми е да уча български, като си имам преводач!
Люляк, май, финал за купа,
дузпи, шут, греда и супа,
Крейзи, пропуски, картони,
Негър, рикошет, шампиони
Левски, Славия, протокол
Везалов, фамозен гол,
Хикс, сълзи, инфаркт, мустаци
Kрейзи шит, пак декларации
Титла, купа, стадион,
Много кофти син сезон !

Che Guevara
Мнения: 261
Регистриран на: 19 юли 2008 20:25
Контакти:

Re: Окука и преводачите

Мнениеот Che Guevara » 01 мар 2010 10:19

А и сиг не се чуства сигурен за оставенето си като треньор.Защо да се гърчи ;)

Потребителски аватар
Vojdek
Мнения: 736
Регистриран на: 10 ное 2009 18:12
Контакти:

Re: Окука и преводачите

Мнениеот Vojdek » 01 мар 2010 10:27

1.Никой треньор не е задължен да говори езика на страната в която работи.
2.Сръбският не е чак толкова труден за разбиране.Особенно термините свързани с футбола.

Човека си направи разбора на мача идеално.

А това за оставането няма да го коментирам.Той ако не се чуства сигурен - няма кой.
Защо, бе господи???Защо си им дал нет на непълнолетните???

THE G.A.M.E
Мнения: 50883
Регистриран на: 02 авг 2008 22:59
Skype: За к'во ми е ?
Местоположение: Сливен

Re: Окука и преводачите

Мнениеот THE G.A.M.E » 01 мар 2010 11:09

kartago написа:На мен ми се струва, че просто ни пренебрегват, и ни смятат хора "втора ръка"! Защо да се потрудят?! А ние където и да отидем се стараем да говорим "техния" език!...


Ами това е истината.....с техният прочут шовинизъм.....те смятат, че са нещо повече !
А това си е всъщност.....обикновен селски манталитет....и избиване на комплекси !
Те сърбите, са все наперени....все са "велики" ...те винаги са - НАЙ - НАЙ на Балканите...според тях разбира се.... :lol:
Те са започнали почти всички войни в които са участвали...и са загубили почти всички ! .. :lol:
Кво да ги правиш......манталитет !
Можеби защото....почти всичко са го получили наготово.....примерно "Велика Югославия", им беше подарена от Русия......и запада, без те да имат няква заслуга !
Винаги съм им се чудил...на сръбското "имперско" мислене...на какво от горе го имат ?
Що се отнася до треньорите им, които работят....или са работили у нас.....някои откровено избягваха, и избягват да изпползват "български думи" ...единственият мисля, който се отличаваше.......беше Муслин !
Дарвин е в грешка !
Човекът не е произлязал от маймуната !
Oт маймуната човек, никога не е ставало... Но за обратното, никога не е късно !


Image Image

difeza
Мнения: 626
Регистриран на: 14 дек 2009 12:55
Контакти:

Re: Окука и преводачите

Мнениеот difeza » 01 мар 2010 11:31

Vojdek написа:1.Никой треньор не е задължен да говори езика на страната в която работи.
2.Сръбският не е чак толкова труден за разбиране.Особенно термините свързани с футбола.

Човека си направи разбора на мача идеално.

А това за оставането няма да го коментирам.Той ако не се чуства сигурен - няма кой.

1.От уважение към страната и клуба в който работиш можеш да научиш езика. 2.след като сръбския не е чак толкова труден значи може да научи нашия.3Ако беше в борац чачак щяха да му разберат разбора на мача идеално.

Потребителски аватар
loko29
Мнения: 1603
Регистриран на: 10 ное 2009 15:16
Контакти:

Re: Окука и преводачите

Мнениеот loko29 » 01 мар 2010 13:26

Окука няма нужда да учи български език,защото е въпрос на време да напусне Локото завинаги.С тая селекция всеки що годе добър треньор няма да има проблем да влезе в 3та,но за него е почти невъзможно.
Най-великия локомотивец-Начко Михайлов


Върни се в “Локо София”



Кой е на линия

Потребители, разглеждащи този форум: Няма регистрирани потребители и 1 гост