Спам тема vol.2

Модератори: paceto, kartago, SkArY_9, slavia_forever, vaskonti, Madridist

Потребителски аватар
Кашчей
Мнения: 40045
Регистриран на: 27 сеп 2008 23:36

Re: Спам тема vol.2

Мнениеот Кашчей » 22 юли 2014 20:21

1982 написа:"Полицаят от .... " си е по-тъпичък, а и мисля беше от `90-те вече. Горещ вятър е класиката.


Щастливи хора е уникален също, но също е от по-новите..обаче май е от поне 15 години.
Ний армейци сме големи,
на "Литекс" верни сме чеда.
Със съдиите-наше знаме
мачкаме навред сега.

Разговор в "Спорт Депо":
-Имате ли фланелки на "ЦСКА-София"?
-Каква ви трябва-на вратар, на полеви играч, или на съдия?

Потребителски аватар
becks32milan
Мнения: 11769
Регистриран на: 27 дек 2010 23:41
Skype: mario_stelito
Местоположение: Пловдив
Контакти:

Re: Спам тема vol.2

Мнениеот becks32milan » 22 юли 2014 20:23

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=A-vWQBIELC0[/youtube]
[rimg]http://prntscr.com/7ogjt7[/rimg]

Долгопол
Мнения: 849
Регистриран на: 27 юни 2014 20:27
Skype: намайкатипотката
Контакти:

Re: Спам тема vol.2

Мнениеот Долгопол » 22 юли 2014 20:25

YANTRA_FOREVER написа:
Долгопол написа:
YANTRA_FOREVER написа:О, говорили сте за сериали. Аз съм фен на испанските, а La que se avecina е най-великият 8-) Уникални сценаристи и актьори ;) Сега в Испания излъчват 7-ми сезон и рейтинга върви нагоре :!: Това е много рядко явление :P


Ооо да, аз съм голям фен на Aquí no hay quien viva, въпреки че преводът му е изключително слаб - "Щурите съседи".

И той е много добър ама другият ми харесва повече. Макар че екипа и актьорите са почти същите, то промените са изцяло към добро :) Например Джорди Санчес, Пабло Чапея и други...големи актьори 8-) Попринцип telecinco си е по-хубава телевизия от антената :)


Аз винаги се ядосвам, когато превеждат сериалите на telecinco. La que se avecina съм гледал няколко епизода и ми харесва, но нямам време да го гледам, жалко :( . Видях, че са същите актьори, но в различно амплоа.

"Aquí no hay quien viva" = "Тук никой не би живял"
Последна промяна от Долгопол на 22 юли 2014 20:26, променено общо 1 път.
suareshampion написа:И 500 млн за трансфери да имаме ,не можем да вземем класен играч бе вие малоумни ли сте бе ? :lol: На какъв език да ви се обяснява на вас форумните тъпунгери ?


suareshampion написа:Кура трябва му целуват на Роджърс ,не да го бойкотират . Толкова си могат мишоците !

Потребителски аватар
1982
Мнения: 30287
Регистриран на: 13 юни 2012 15:17

Re: Спам тема vol.2

Мнениеот 1982 » 22 юли 2014 20:26

Песента е убиец, Бекси.
A. ПРЕДСТВЯНЕ НА КАНДИДАТА

4. ЦСКА-София е футболен клуб, състезавал се преди това под името „Литекс Ловеч”, заявил кандидатура по същество да бъде лицензиран и да участва в ЛЕ.

Потребителски аватар
YANTRA_FOREVER
Мнения: 5038
Регистриран на: 17 май 2009 17:56
Контакти:

Re: Спам тема vol.2

Мнениеот YANTRA_FOREVER » 22 юли 2014 20:29

Да, и аз не разбирам защо си измислят коренно различни заглавия, като оригиналните си звучат добре, но няма значение :lol: Иначе самите епизоди са добре преведени, то не може идеално, ама за разлика от Приятели, което дадоха за пример, в La que se avecina, a и Aqui no hay quien viva почти няма т.нар. адаптация и шегите са си в суров вид 8-)
Изображение Изображение

Laetitia
Мнения: 5460
Регистриран на: 09 май 2012 11:15
Контакти:

Re: Спам тема vol.2

Мнениеот Laetitia » 22 юли 2014 20:33

Ице, понякога е нужно да се преведе по малко по-засукан начин, за да предизвика интерес.

Например "The Girl Next Door" си се превежда просто като "Съседката", но на български филмът е "Съседка за секс".
Е, познай кое ще предизвика по-голям интерес. :D
"Свестните у нас считат за луди, глупеца вредом всеки почита".

Потребителски аватар
YANTRA_FOREVER
Мнения: 5038
Регистриран на: 17 май 2009 17:56
Контакти:

Re: Спам тема vol.2

Мнениеот YANTRA_FOREVER » 22 юли 2014 20:34

Laetitia написа:Ице, понякога е нужно да се преведе по малко по-засукан начин, за да предизвика интерес.

Например "The Girl Next Door" си се превежда просто като "Съседката", но на български филмът е "Съседка за секс".
Е, познай кое ще предизвика по-голям интерес. :D

:lol: Само такъв ботор като мен би предпочел първото :mrgreen:
Изображение Изображение

Потребителски аватар
Кашчей
Мнения: 40045
Регистриран на: 27 сеп 2008 23:36

Re: Спам тема vol.2

Мнениеот Кашчей » 22 юли 2014 20:35

Laetitia написа:Ице, понякога е нужно да се преведе по малко по-засукан начин, за да предизвика интерес.

Например "The Girl Next Door" си се превежда просто като "Съседката", но на български филмът е "Съседка за секс".
Е, познай кое ще предизвика по-голям интерес. :D


А как се превежда буквално "Roma bene"?
Ний армейци сме големи,
на "Литекс" верни сме чеда.
Със съдиите-наше знаме
мачкаме навред сега.

Разговор в "Спорт Депо":
-Имате ли фланелки на "ЦСКА-София"?
-Каква ви трябва-на вратар, на полеви играч, или на съдия?

Долгопол
Мнения: 849
Регистриран на: 27 юни 2014 20:27
Skype: намайкатипотката
Контакти:

Re: Спам тема vol.2

Мнениеот Долгопол » 22 юли 2014 20:36

Кашчей написа:
Laetitia написа:Ице, понякога е нужно да се преведе по малко по-засукан начин, за да предизвика интерес.

Например "The Girl Next Door" си се превежда просто като "Съседката", но на български филмът е "Съседка за секс".
Е, познай кое ще предизвика по-голям интерес. :D


А как се превежда буквално "Roma bene"?


Хубавият Рим? :?
suareshampion написа:И 500 млн за трансфери да имаме ,не можем да вземем класен играч бе вие малоумни ли сте бе ? :lol: На какъв език да ви се обяснява на вас форумните тъпунгери ?


suareshampion написа:Кура трябва му целуват на Роджърс ,не да го бойкотират . Толкова си могат мишоците !

Laetitia
Мнения: 5460
Регистриран на: 09 май 2012 11:15
Контакти:

Re: Спам тема vol.2

Мнениеот Laetitia » 22 юли 2014 20:39

Кашчей написа:А как се превежда буквално "Roma bene"?
Много странно заглавие. Най-близо е сякаш до "Добрият Рим", макар че би трябвало да е "buono", а не "bene".
"Свестните у нас считат за луди, глупеца вредом всеки почита".


Върни се в “Свободна зона”



Кой е на линия

Потребители, разглеждащи този форум: ReBorn1982 и 47 госта